أرشيف التصنيف: اللهجة العراقية
أرشيف التصنيف: اللهجة العراقية
طگـ وأخواتها في العراق
١- طگني: بمعنى ضربني
٢- طگ التاير: بمعنى انفجر
٣- يطگطك بالسوگ: بمعنى (یشتغل) اعمال حرة متفرقة
٤- طگت براسه: بمعنى قرر على استعجال و بدون مشاورة
اقوال عراقية دارجة, تكشف هشاشة تلاحمنا الاجتماعي والوطني
الدكتور عبد الحميد العباسي
اقوال عراقية دارجة, تكشف هشاشة تلاحمنا الاجتماعي ( والوطني).
اني شعلية ( وانا ما لي , الأنا اللعينة). اني إشطاب بجيسي (وماذا ساكسب لو تدخلت). ياهو ياخذ امي اسميه عَمِّي (انا (نحن) لِمَنْ له الغلبة). لو جاك المَيْ خلّي وليدك جواك (في الشدة ,َضحِّي حتى باقرب الناس اليك وإنجوا بنفسك, لا مكان للإيثار), ويَاهُم وياهم عَليهم عليهم (ضياع الثوابت والمواقف), اللإيد (اليد) اللي ما تكدر تعارجه (تشابجهّ) خُذهَ وحِبهه ( قبلها). آنه آخذهه (الحاجة المنهوبة) احسن ما ياخذهَ غيري. منو ابو باجر( الذين يعيشون ليومهم ولا يفكرون بالغد. ولك انت ياهو مالتك. انت سَهمك (حصتك) الراحة. سهمك يوصل إلك. أنت إكعد وشوف شلون تصفه (الوقوف على التل). تِغرك تشرك انت شعليك, نارهم تاكل حطبهم. اني ياهو مالتي. يا عون اللي تِجنَّه بغيره (الذين يطلبون من غيرهم ان يقوموا بما عليهم ان يقوموا به). اني مَعليه, سلمتك بيد ابو فاضل هو ينجاز وياك , عكب عيني لا بكت اي لا بقيت (ليكن بعديَّ الطزفان). هي بقت عليّ (لمن يبرر مسايرته الدهماء في افعالها المنكرة). ما تهزَّه الهزاهز (لايثره او يثير اهتمامه ما يجري). ما يهمَّه لو غرِّبتْ لو شرِّكت (غير معنيٍّ بما يدور). انه لا ويه هاذه ولا ويه هاذه (محايد بين الحق والباطل, إذ ما احتلفت قضيتان الا وكانت احداهما باطلة, كما تفعل قناة العراقية المحايدة بين كل الاطراف حتى التي عدائها للوطن سافر). وهناك اقوال تعكس وساخة البيئة التي ترعرعت فيها هذه الاقوال: يتفل ( يبصق) التفله ويلطعها (لمن يتراجع عن وعدٍ قطعه) كاعد يذرع شمس وفيّ, لمن هو(عطال بطال) واقوال. تعكس نجاسة البيئة وغيرها من تراث العهد العثماني الذي نَحِنُ اليه.
تعابير للاستهزاء و الانتقاص و المسبه و الاوصاف العراقية
سختـچـي، زعطوط، سويچ، سكوتـــي، صاموط لاموط، لقيط، لفوا، لملوم، مضروب بوري، إفرار، بطــــران، بايك هوة، حاروگة، چـولة، قفاص، حولي، مطي، حمار، زمال، خاش بالأبريگ، سعلـــوة، خايس، احمق، اخرق، فاشل، خرنگعي، دبنــگ، شقـنـدحي، دِثـــــو، دچـــة، صخام، شاذي او قرد ، چلب، عاوي، ابو دروب، ابو درابين، يهمبل، يفرهد، حرامي، شلايتي، عفطي، بواگ، لص، مسلبچي، سربوت، عصه، مخنث، خنيث خبيث، مسطول، مسلطن، مكبسل، مرعبل، چیس، سوقي، يبروم، يصفط، منافق، زنچ، متخلف، خبل، رجعي، دنغيص، مبهذل، هيلگ، متابعة قراءة
تجدها في الأسواق والشوارع و الأزقة العراقية
دربونه، مجاز، سوگ (الذهب، المسگف، الچبير، هرچ،الگصاصیب، الخضره، الغزل، المكتبات، الرگاعین، الصفافير، )، بازار، جاده، لنگه، پاله، شارع، رصيف، اورزدي، بنگ، موول، جيير، سفلت، جييح مي، چای حانه، گهوه، مي خانه، عربانه، ربل، دكان، محل، سيف، علوه، چمبار، كبنگ، صر قفليه، فرن، افريقيه، كماليات، صالون، چیس لایلون، جامخانه، اسعاف، نجده، اطفاء، مجدي، مگدي، كراچ، فورت، كييه، اووأم، ريم، نهر، جسر، دنگه، جرف، شط، رقبة الجسر، مكتبه، سياج، كازينو، متابعة قراءة
تعليقات
إرسال تعليق